南亚网视讯(记者 苏米塔)10月5日,近日,中国作家雪漠小说集《雪漠小说精选》由尼泊尔Book Hill出版社出版发行,加德满都、帕坦、博卡拉、奇特旺、巴克塔普等城市各大书店,及尼泊尔Daraz 与Thuprai两大网上书店,都已陆续上架。此书由尼泊尔著名作家Malla K. Sundar先生翻译完成。这是雪漠首次出版发行的尼泊尔语版作品。
本书包括短篇小说《新疆爷》《月儿》《深夜的蚕豆声》《豺狗子》,短小精湛,震撼人心,是雪漠作品中具有代表性的四部短篇小说。其中,《新疆爷》在2012年4月11日由英国《卫报》全文发表,被认为是当代中国最优秀的五部短篇小说之一。
2019年4月,作家雪漠受邀参访尼泊尔,在加德满都与在尼中资企业高管、尼泊尔文化学者专家等分享了“《道德经》智慧与企业文化传承”,受到了广泛好评。在加德满都大学演讲期间,雪漠拜见了Malla K. Sundar先生,并就翻译《雪漠小说精选》,双方达成合作意愿。作品翻译完成之后,因为新冠疫情的发生,直至今天才得以顺利出版。
作家雪漠说,希望通过这本新书,有更多的尼泊尔读者对于中国的历史、文化、民族,及中国人的社会生活、精神追求等产生兴趣,增加对中国的进一步了解,并愿意和尼泊尔各界朋友一起,共同推进两国的文化交流。
目前,雪漠作品已翻译或正在翻译为英语、德语、法语、俄语、韩语、日语、尼泊尔语、西班牙语、阿拉伯语等20多种外文语言,出版的外文作品已有40多种版本。其中,《雪漠小说精选》的翻译版本最多,目前已经被翻译成16种语种,包括僧伽罗语、土耳其语、意大利语、波斯语、藏语等。其英文版由英国著名汉学家、翻译家韩斌(Nicky Harman)翻译,韩语版由韩国著名翻译家金胜一翻译,西班牙语由著名汉学家莉亚娜翻译,阿拉伯语版由叙利亚著名翻译家阿德•哈桑(Fouad Hasan)先生翻译等等。
据知,雪漠的书信集《女神的情书》也即将在尼泊尔出版发行。