南亚网视加德满都3月4日讯 据环球时报报道(本报特约记者 吴富贵)地处西亚北非的阿拉伯国家,悠久的历史和灿烂的伊斯兰文化为其赋予了独特的魅力。这其中,阿拉伯语言文化对世界各国影响甚大,但除阿拉伯国家,阿拉伯语言也出现在伊朗、文莱等多个非阿拉伯国家的货币上,这究竟是怎么一回事?
伊朗硬币2000里亚尔
阿富汗纸币500阿富汗尼
《环球时报》特约记者是个集币爱好者,曾在伊朗参加德黑兰国际货币展销会。开幕式上,各国货币堆云叠翠,各国集币爱好者云集。一位伊朗客商手拿大量纸币、硬币,吸引记者注意。
一番寒暄后,记者如愿接过伊朗客商手中的“宝藏”翻看,先是一张以色列100新谢克尔纸币,这位客商手中还有文莱、阿富汗、巴基斯坦、伊朗、冈比亚、尼日利亚等国的货币,在充分满足自己兴趣爱好的同时,记者发现,这些讲乌尔都语、希伯来语、波斯语等不同语言的国家的货币上,竟然都印着阿语字母。
热心的伊朗商人帮记者一起统计使用阿语货币的国家,展会结束后还专门请来相关专家为记者讲述非阿语国家货币上使用阿语的情况。例如,伊朗货币是里亚尔,阿拉伯语出现在不同价值的货币票面上——1000、2000、5000、20000的纸币上都使用了规范的阿拉伯字母。
文莱达鲁萨兰国使用的货币是文莱元,5、10和10000面值的货币上使用阿语字母书写面值。
在非洲冈比亚,达拉西是流通货币,其1、10、25面值的货币上使用了阿语字母。西非国家尼日利亚的法定货币是奈拉。尼日利亚1000奈拉纸币上印有阿拉伯语。
“为什么这些不讲阿语国家的货币上会出现阿语?”记者将这个问题抛给专家,专家以西班牙为例向记者解释。
历史上,阿拉伯人曾统治伊比利亚半岛长达700多年,阿拉伯文化与当地文化深度融合,以阿拉伯语为词根的词汇渗透到民众社会生活的方方面面。当时阿拉伯人统治的区域被称为安达卢斯,这片区域因此经历了“双语社会”时期——统治者以及上层社会的人主要使用阿拉伯语,普通民众日常生活则主要使用“安达卢斯罗曼语”。“安达卢斯罗曼语”也深受阿拉伯语影响,借用了大量的阿语词汇,还形成了基于阿拉伯文字的书写系统。这就不难理解,流通在西班牙的货币上会有阿拉伯语了。
除了语言和货币,阿拉伯人还为西班牙人留下很多“文化产品”,影响文学、建筑等方面。阿尔罕布拉宫位于安达卢西亚的格拉纳达,历时600多年建成,是一个由楼宇和花园组成的建筑群,内含多个喷泉和长方形院落,在摩尔人时期曾是阿拉伯贵族的政治中心,目前已被联合国教科文组织列入世界遗产名录。(完)
(责任编辑:刘美玉 审核:罗蒙山)